Amos, Ezekiel, Jeremiah and Bob
November 25, 2010 by Seth Rogovoy
One of the first original compositions that the young Bob Dylan debuted in folk clubs in New York upon arriving from Minnesota in 1961 was ‘Talkin’ Hava Negilah Blues.’ Introduced by Dylan as ‘a foreign song I learned in Utah,’ the song consists almost entirely of the singer trying to get the words ‘hava nagila’ out of his mouth. ‘Ha… Va…ha…Va… neh … gee…lah,’ he sings, as if the words were strange and foreign, before putting it all together in a slow and carefully enunciated ‘Ha-va Na-gee-lah,’ immediately followed by an anomalous yodel.
What this self-mockery belied was a profound connection to Jewish tradition, one that characterised and influenced Dylan’s entire oeuvre. His work stems from the ancient tradition of Jewish prophecy. The prophet, or navi, was a truth-teller to and an admonisher of his people: literally, a ‘proclaimer.’ The Prophets, whose sermons and declarations are collected in the biblical books of Amos, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and others, were, in a sense, social critics—the original protest singers, if you will. They warned against backsliding, immorality and lawbreaking and foretold the bloody consequences of this behaviour. The torah of Dylan and the Torah of Moses share many overlaps: in the book of Prophets, Ezekiel recounts a vision of angels: ‘The soles of their feet… their appearance was like fiery coals, burning like torches’ [Ezekiel 1:7, 13]. In ‘The Wicked Messenger,’ a song about a scorned prophet from his 1967 album, John Wesley Harding, Dylan sings, ‘The soles of my feet, I swear they’re burning.’ In Exodus 33:20, G-d warns Moses, ‘No human can see my face and live’ a warning repeated in the chorus of ‘I and I,’ on the 1983 album, Infidels:
I and I
One says to the other
No man sees my face and lives.
Virtual Judaism
December 21, 2009 by Ruth Ellen Gruber
Representation is a moving target. Jewish culture is undergoing such changes that to pin it down to one representation is an illusion.
Prof. Jonathan Webber, 1999
I’m a Jewish vegetarian atheist.
Jonathan Ornstein, director, Jewish Community Center, Krakow, Poland, 2009
In the mid-1990s I began exploring a phenomenon that I described as ‘filling the Jewish space’ in Europe. Along with the efforts to revive Jewish communal life and reclaim and reassert Jewish identity in post-Holocaust, post-communist countries, I observed what I called a ‘Virtual Jewishness,’ or a ‘Virtual Jewish World,’ peopled by ‘Virtual Jews’ who create, perform, enact or engage with Jewish culture from an outsider perspective, often in the absence of local Jewish populations.
I wrote about non-Jewish klezmer bands, and Jewish museums and Jewish culture festivals organized by non-Jews for a primarily non-Jewish public. And I also described university Jewish studies programmes whose students were mostly Gentile, as well as the commercial exploitation of Jewish heritage, including the promotion of Jewish-themed tourism to synagogues, Jewish cemeteries and other sites of Jewish heritage where few if any Jews live today. Read more
Lessons Unlearned and Learned
December 21, 2009 by Konstanty Gebert
When will Emmanuel Olisadebe finally become a real Pole? Only when he too apologises for Jedwabne.’ This cryptic Warsaw joke becomes clear only if one knows that Mr. Olisadebe, originally from Nigeria, is the sometime star of the Polish national football team, and Jedwabne is a town in northeastern Poland where 65 years ago the ethnic Polish part of the population slaughtered their Jewish neighbours. Since April 2000, when this previously unknown fact was revealed in a book called Neighbors, written by Jan Tomasz Gross, an émigré Polish professor at New York University, the issue of Jedwabne has provoked a nationwide debate and soul-searching.
As I noted in the previous essay, which deals specifically with the Catholic Church’s reaction to Jedwabne, ironies abound in this debate, ironies that are well reflected in the joke I quoted above. Mr. Olisadebe was himself a victim of Polish intolerance, the butt of vicious racist attacks by hostile fans. Furthermore, ‘real Poles’ is a self-designation often used by Polish anti-Semites, who want to thus differentiate themselves from the rest of the nation supposedly corrupted by Jewish blood and ideas. In other words, a ‘real Pole’ is precisely what Mr. Olisadebe presumably neither would want to, nor could become, while the apology demanded of him is one he certainly neither should, nor could, deliver. In a nutshell: Jedwabne presents everybody with impossible choices and dilemmas. Read more
The End of Diaspora and the Rise of a Global Jewish Community
February 9, 2009 by David Shneer
Dear Gil,
As a professor of Jewish Studies and an avid reader of the Jewish Telegraph Agency’s daily news reports, I keep up on global Jewish affairs. Lately, I have been struck by the number of stories about Jewish life thriving in places that might seem surprising: a new Jewish radio station and cultural center in Madrid, Indian Jews leaving Israel to go back to India, hip underground Jewish clubs in Moscow.
At the same time, study after study comes out documenting how American Jews in particular, and some parts of global Jewry in general, are becoming less connected to Israel and are less focused on anti-Semitism as a central element of their Jewish identity. What is going on? Read more


