Janus in Babylon
February 20, 2011 by Julya Rabinowich
Translated by Tess Lewis
Language sets borders.
Language designates border crossings.
Language marks a new homeland, like a flag planted on a foreign planet. People can always argue later whether or not the shadow cast by the flag in the documentary photographs is accurate or whether it is all a fake.


Few things reveal a loss of identity or a new beginning as clearly as language does.
I am a shape-shifter, a linguistic Oboroten*, a changeling my parents snuck into the immigration cradle, sharp- tongued and inscrutable and manipulative, drilled from earliest childhood in switching from one linguistic register to another with no concern for collateral damage: an interpreter and a bringer of chaos. Read more


